El Libro de Canciones


El Libro de Canciones, "The Book of Songs," was discovered in a highland cave in western Guatemala during a recent excavation co-sponsored by the Institute and the Guatemalan government. The text was found chiseled into eight stone tablets in an early eighteenth century Spanish dialect. It is thought that the original may have contained a historical prose introduction indicating the author, the date of writing, and perhaps some sociohistorical context. However, preliminary research has failed to clarify the provenance of the document. It is hoped that future excavations will uncover a more complete copy and other early Goatonapolist texts.

The Book of Songs is presented here in modernized Spanish, with corrections of several minor inconsistencies and a few interpolations where the tablets are unclear.


I

La Cabra está en un polo!

II

Todo que diré son mentiras
Rechácelos y cree sus propias mentiras
Comparta sus mentiras con otros para que ellos también los puedan rechazar
Entonces rechace sus propias mentiras
Entonces usted comenzará a andar el camino de Ser

III

La Cabra en un polo es todo y nada
Gastamos nuestro tiempo hacienda distinciones
Clasificamos, demarcamos, y dividimos
Vivimos ahora sólo para conquistar
Porque tememos que un día que seremos conquistados por la muerte
Y nosotros somos conquistados
El mundo es un mar incomprensible de la infinitude
Somos esclavos a lo que nosotros no podemos concebir
A eso, que se encuentra más allá de nuestra vista del océano

IV

Gastamos demasiado tiempo en prepara para morir
Tememos la caída
La Cabra está en un polo
Y es hermosa
Es sereno
Somos inquietos y odiosos
Pero hacemos nuestros seres esa manera

V

La vida es nuestro gran amor
En su presencia nosotros debemos ser seguramente inmortales
La manera que nos corazones zurran en su presencia mataría a hombres ordinarios
Pero ese amor no es puro
Está repleto de celos y desconfianza
¿Qué si la Vida nos traiciona?
¿Qué si encuentra a un amante nuevo?
Así que nosotros la traicionamos primero
Cometemos el adulterio
Esta Amante es el Conocimiento
Ella es tan hermosa, una belleza tan semejante a la Vida
En el pecho de Conocimiento esperamos hacer la Vida envidiosa
Como si la Vida rinda y besaría los pies de nosotros
Pero la Vida no es celosa
Sonríe y continúa bailarando
Tan utilizamos el Conocimiento como un Arma
Tratamos de aplastar la Vida con el Conocimiento Pero la Vida apenas sonrisas y continúa bailarando
Pero no más largo en nuestra presencia
No más largo puedemos admira la Vida
Ni puedemos abandona el Conocimiento
Por nos recuerda a la Vida
Pero ella no bailar
Solamente esperar para ser venerada
Y hicimos eso
Le dimos lo viste, la joya y los Palacios
Le dimos nuestro tiempo y nuestra inocencia
Pero ella nunca era feliz aunque
Nosotros nunca podríamos complacerla
Así que trabajamos y trabajamos
En el proceso tomó nuestros espíritus
Pero nunca nuestros corazones
Siempre nos corazones perteneció a la Vida
Nosotros fuimos hechos esqueletos
Encarcelado por el Conocimiento
Lo nos ordenó como esclavos
Pero tanto tiempo había pasado desde que el corazon habían visto la Vida que comenzó a latir horriblemente
Golpeó y golpeó sobre el esqueleto que quiere la libertad
El anhelo para andar la tierra hasta que otra vez viera el baile que había visto tan hace mucho tiempo
El conocimiento sólo se rió pero no la manera de Vida
Suya era malvada y nunca tocó sus ojos
Pero el corazón es astuto y no rindió
Comenzó a mentir al Conocimiento
Y esto el Conocimiento no podría tomar
Trató de seducir el corazón otra vez
Trató de recordar el corazón de cómo era como la Vida
Pero como el corazón no rindió y continuó al Mentir
Al principio era manso y el Conocimiento severo
Pero su voz comenzó a crecer en el volumen Finalmente los gritos del Conocimiento no puede más largo sea oído encima de las Mentiras
Y el corazón se libertó de su esqueleto que
Y el corazón había llegado a ser buenos amigos con las Mentiras
Pero supo que no podría permanecer con Mentiras
Porque adoró la Vida y así supo que debe abandonar las Mentiras
Mentiras no se porque entendieron que el Corazón adorada la Vida
El corazón entonces se fue para tratar de encontrar la Vida otra vez
No para conquistarla
Pero para ver la bailar

VI

La Verdad de la Cabra en un polo nos asegura que no hay necesidad para la aseguras
No hay necesidad para la Verdad
Por eso nosotros mentimos
La Verdad nos jaulas
Las Mientiars que son aparentes revela la esclavitud de la Verdad y la Sabiduría Establecida

VII

Vivamos hermosamente.
Vivamos serenamente.
Permíta quenos no vivamos en la muerte.
Permíta quenos no hagamos la Vida se escapa.
Permíta quenos sólo digamos las Mentiras.
Permita que admitamos a nuestras Mentiras.
Entonces abandonémoslo.
Y anda el camino de ser.

VIII

¡Sólo cuando en ese momento de la exaltación
Cuando saltamos fuera de nos asientos y nos damos cuenta que LA CABRA ESTA UN POLO!
Sólo entonces irá la muerte disipa en todo y Nada
Sólo cuando somos inmóvil vamos a ser libre

Sólo entonces irá la Vida a bailar con nosotros